Langsung ke konten utama

Lirik Lagu Cinta Laura – Oh Baby


Lirik Lagu Cinta Laura – Oh Baby

Kau bikin pusing tujuh keliling
Buat aku mabuk kepayang
Gayamu cool dan seksi
Mentok aku kepada kamu
Jadi semakin aku cinta
[*]
Kau sihir aku yang sedang kosong
Di saat aku butuh cinta
Mantra-mantra dahsyatmu
Menarik aku yang sendiri
Memang lagi putus cinta

[**]
Katakan-katakan kau sungguh-sungguh
Hanya ada ku di didalam hatimu
Katakan-katakan kau cinta aku
Untuk selamanya kau jadi milikku
[***]
I don’t wanna lose you
Yes i wanna hold you
I don’t wanna make you
Make you sad and make you cry

Back to [***]
Oh baby baby baby (baby baby)
Oh baby baby baby (hu wuoo uoo uoo..)
Oh baby baby baby (my baby)
Oh baby baby baby (baby oh yeeah)

Back to [*][**]

Back to [***]

Oh baby baby baby (baby baby)
Oh baby baby baby (hieey hiey hieey)
Oh baby baby baby (baby baby baby)
Oh baby baby baby (uuuuuhhh)
Baby baby
Baby baby
Baby baby
Back to [**]
Back to [***] 4x
Oh baby baby baby (oh baby)
Oh baby baby baby (baby)
Oh baby baby baby (oh baby baby)
Oh baby baby baby (baby baby)

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Pengertian, Syarat, dan Metode Tahammul wal Ada'

Pengertian Tahammul wa al-Ada’           Tahammul adalah menerima dan mendengar suatu periwayatan hadits dari seorang guru dengan menggunakan beberapa metode penerimaan hadits.[1] Muhammad ‘Ajaj al-Khatib memberikan defenisi dengan kegiatan menerima dan mendengar hadits.[2] Jadi tahammul adalah proses menerima periwayatan sebuah hadits dari seorang guru dengan metode-metode tertentu. Al-‘Ada adalah kegiatan meriwayatkan dan menyampaikan hadits.[3] Menurut Nuruddin ‘Itr adalah menyampaikan atau meriwayatkan hadits kepada orang lain.[4] Jadi al-‘ada adalah proses menyampaikan dan meriwayatkan hadits. At-Tahammulal-Hadist        Menurut bahasa tahammul merupakan masdar dari fi’il madli tahmmala ( ﺗَﺤَﻤَّﻞَ - ﻳَﺘَﺤَﻤَّﻞُ - ﺗَﺤَﻤُﻼ ) yang berarti menanggung , membawa, atau biasa diterjemahkan dengan menerima. Berarti tahammul al-hadits menurut bahasa adalah menerima hadits atau menanggung hadits. Seda...

contoh teks exemplifikasi dalam bahasa Inggris THE EXAMPLE OF EXEMPLIFICATION TEXT

contoh teks exemplifikasi dalam bahasa Inggris ( Example of Exemplification text ) by Balqist hamada Globalization (264 words)   Globalization Is a process of dissemination of new elements universally. Globalization can occur when there is advancement in science and technology, diminishing of natural resources, and the easiness of sending goods and services happen. First is the advancement in science and technology. This is the most important factor that support globalization. For example, in the latest year, the development in technology sector especially internet increase rapidly. Internet allows us to get information quicker. Every information from all around the world can be accessed in internet. It also allows us to communicate with our friends, even with other people from different country. Of course, the fast exchange like this will make dissemination of new elements occur universally. Second is diminishing of natural resources. Because of the availabil...

Language Varieties (Dialect, Styles, Slang word, Registers)

Language Varieties Group 6 Rizal Fachtur Hidayat (16320017) Balqist Hamada (16320021) Sheni Diah Safitri (16320052) Dhimas Muhammad I. J. (16320053) Yoshi Nur Rahmawati (16320096) Nikma Hidayatul Khasanah (16320101) Audy Oktaviani A. I. (16320140) Roby Inwanuddin Affandi (16320220) Wahida Camelia (16320228) Language Varieties Language varies from one social group to another social group, from one situation to another situation, and from one place to another place. Variation shows that every speaker does not speak the same way all the time. Language varieties indicate that the speakers are distinct from members of other groups (Finegan, 2008) . Language variety that signifies particular situations of use is called registers, it is appropriate for use in particular speech situations. There are some examples of language variations that are of interest to linguist according to   (Akmajian, 1998) , lingua francas, pidgins, creoles, jargon...